No exact translation found for انحياز ذاتي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic انحياز ذاتي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés et celles des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, le Forum des îles du Pacifique et la Communauté des Caraïbes,
    وإذ تضع في اعتبارها الأحكام المتصلة بالموضوع الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز والأحكام ذات الصلة من القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية،
  • M. Wolfe (Jamaïque) (parle en anglais) : J'ai l'honneur d'intervenir au nom du Mouvement des pays non alignés sur les questions de l'ordre du jour relatives aux activités de la Commission de consolidation de la paix.
    السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بشأن البنود ذات الصلة من جدول الأعمال المتعلقة بأنشطة لجنة بناء السلام.
  • Nous aimerions également participer à l'avenir à des consultations entre les membres du Conseil et le Mouvement des pays non alignés sur les autres questions qui préoccupent et intéressent le monde, dans un esprit de promotion du dialogue, de la transparence et de la responsabilité dans les travaux du Conseil de sécurité.
    ونرحب كذلك بإجراء مشاورات بين أعضاء المجلس وحركة عدم الانحياز بشأن مسائل أخرى ذات اهتمامات ومصالح عالمية في المستقبل، بروح من تشجيع الحوار والشفافية والمساءلة في أعمال مجلس الأمن.
  • Avant de tirer des conclusions sur le fond, le Rapporteur spécial se doit d'aborder un certain nombre de questions qui, au cours de l'année, ont fait l'objet d'allégations formulées non seulement par le Bélarus mais aussi par plusieurs membres de la Commission des droits de l'homme, puis du Conseil des droits de l'homme, à savoir: a) que le mandat et les évaluations du Rapporteur spécial sont motivés par des raisons politiques; b) que les recommandations du Rapporteur spécial ont un caractère politique inacceptable et visent un changement de régime; c) que l'approche du Rapporteur spécial est subjective et biaisée; et d) que le Rapporteur spécial a dépassé les limites du mandat qui lui a été confié par la Commission puis le Conseil.
    قبل استخلاص أي استنتاج يتعلق بجوهر الموضوع، على المقرر الخاص التزام بتناول عدد من المسائل التي كانت خلال السنوات الماضية محل ادعاءات لم تصدر عن بيلاروس فحسب وإنما أيضاً عن عدد من أعضاء لجنة حقوق الإنسان ثم عن أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وهي تحديداً المسائل التالية: (أ) دوافع سياسية تكمن وراء ولاية المقرر الخاص وتقييمه للوضع؛ و(ب) الطابع السياسي غير المقبول الذي تتسم به توصيات المقرر الخاص الهادفة إلى تغيير النظام؛ و(ج) النهج الذي يتبعه المقرر الخاص يتسم بالذاتية والانحياز؛ و(د) تجاوز المقرر الخاص حدود الولاية المنوطة به من جانب اللجنة/المجلس.